Le projet de recherche en Camps de Vacances
Чтобы заниматься наукой... Pour pratiquer la Science... Вкладывать свои силы в СВОЮ Не (...)
Есть ли лучший способ научить молодежь исследованиям, чем дать им возможность самим провести самые настоящие исследования ?
Quelle meilleure manière d’éduquer les jeunes à la recherche que de leur faire mener eux-mêmes de véritables recherches ?
В Педагогическом Проекте типа «Проект Исследования», молодежь проводит свои собственные
Dans un Projet Pédagogique de type «Projet de Recherche», les jeunes font leur propre
исследования, самостоятельно и независимо, учитывая те, которые находятся в процессе работы по всему миру.
recherche, autonome et indépendante, en prenant en compte celles qui sont en cours de
То есть подливая воды в мельницу, то и делая, что воспроизводя уже
par le Monde. C’est à dire en apportant de l’eau au moulin et en ne faisant pas que
более или менее известный опыт.
reproduire une expérience plus ou moins connue.
Такой прием может показаться амбициозным, так как его сравнивают с Олимпиадой
Cette démarche peut paraître ambitieuse lorsqu’on la compare aux Olympiades de la
по Физике, например, где ученики часто ограничиваются воспроизведением знаменитых
Physique par exemple, où les lycéens se limitent souvent à reproduire des expériences
экспериментов. Тем не менее, он абсолютно осуществимый. Честно говоря, опыт показывает,
célèbres. Elle est pourtant tout à fait réalisable. A vrai dire, l’expérience montre qu’elle est
что он даже очень выгодный для участников.
même très profitable aux participants.
Если связь с профессиональными учеными настоятельно рекомендуется для проведения
Si le lien avec les scientifiques professionnels est fortement recommandé pour mener un
того или иного проекта, то тем не менее речь не идет о проведении исследований
tel projet il ne s’agit pas pour autant de mener des recherches en collaboration
в ежедневном сотрудничестве с этими искателями, что было бы слишком сложно выполнить. Этим искателям
quotidienne avec ces chercheurs, ce qui serait très difficile à appliquer. Les chercheurs
пришлось бы все заново объяснять вновь прибывшим, на что понадобилось бы почти столько
devraient tout ré-expliquer aux nouveaux arrivants, ce qui prendrait presque autant de
времени, сколько длиться сам лагерь(тур), намеченные концепции не все подходили бы уровню участников, и т.п.
temps que le camps lui-même, les concepts abordés ne seraient pas tous au niveau des participants, etc.
Тем не менее, существуют области экспериментов, которые могут проводиться
Par contre, il existe dans bien des domaines des expériences qui peuvent être faites par
молодыми людьми, которые все еще учатся, за которыми могут наблюдать простые любители, самостоятельно или в
des jeunes en cours de formation, voire par de simples passionnés, seuls ou
сопровождении научных руководителей. Главное - это дать им возможности.
accompagnés par des éducateurs scientifiques. Le tout est de leur en donner les
В случае научного лагеря по геологии для 16-18ти летних, например,
moyens. Dans le cas d’un Camp Sciences en géologie pour des 16-18 ans par exemple,
где сюжет изучения затрагивает магматологию, такими возможностями являются "отправиться на вулканический
et dont le sujet d’étude touche à la magmatologie, ces moyens sont "aller sur l’île
остров«или»изготовить тонкие пласты из образцов собранной горной породы".
volcanique«ou»faire des lames minces à partir des échantillons de roche recueillis". La
Таким образом, организаторами внесены экспериментальный подход и производственная среда, а также
démarche expérimentale et le cadre de travail sont alors apportés par les animateurs et
исключительные средства внесенные лабораториями -партнерами операции. Итак,
les moyens exceptionnels par les laboratoires partenaires de l’opération. C’est alors à ce
именно в этот момент вступают исследователи в качестве экспертов сроком максимум на 1-3
moment précis qu’interviennent les chercheurs à titre d’experts et à hauteur de 1 à 3
неполных дня в 21-дневном Лагере или посредством поддержания связи «хотлайн»
demi-journées maximum pour un Camp de 21 jours ou au travers d’une «hotline»
через электронное письмо или по телефону.
maintenue par courrier électronique et par téléphone.
Это исследование может также проводиться по теме, проработанной исследователями
Cette recherche peut tout aussi bien se faire sur un sujet traité par des chercheurs à
с другого конца планеты. Факт выбора как отправной точки исследование
l’autre bout du monde. Le fait de sélectionner comme point de départ une recherche
находящееся в процессе на месте проведения тура, сводится главным образом к тому, чтобы дать молодым людям возможность встретиться
ayant cours sur le lieu du séjour revient surtout à permettre aux jeunes de rencontrer les
с профессиональными исследователями в рамках условий, указанных здесь выше.
chercheurs professionnels dans le cadre indiqué ci-dessus.
Этот маленький кирпич, который молодежь привносит в великую стену Науки
Cette petite brique que les jeunes apportent au grand mur des Sciences n’est pas bien
не является весомым, но все же это кирпич. И это ценно. Наиболее важным
grosse mais c’est une brique quand même. Et ça, c’est valorisant. Le plus important
остается прежде всего то, чтобы во время такого проекта молодые люди ПРОВОДИЛИ исследование, а не
restant surtout que lors d’un tel projet les jeunes ont FAIT de la recherche et n’ont pas
всего лишь слушали как исследователь рассказывает о своей работе. Они не посещали его офис,
seulement écouté un chercheur leur parler de son travail. Ils n’ont pas visité son bureau,
они работали вместе с ним, доставляя себе удовольствие, и это меняет все. Что же касается их
ils ont travaillé avec lui, en se faisant plaisir, et ça change tout. Quand à leur
финальной передачи, она больше не представляет собой обычное изложение проведенного дня, т.к. она
retransmission finale, elle n’est plus une simple exposition de dernier jour, car elle est
ловко подготовлена, подпитана дебатами, и украшена качественной статьей,
astucieusement préparée, alimentée en débats, et est agrémentée un article de qualité,
выложенной на сайте Лагеря, и которая возможно будет опубликована в
déposé sur le site du Camp et qui peut éventuellement arriver à être publié dans les
специализированных обзорах. В зависимости от темы исследования, они могут даже получить
revues spécialisées. Suivant leur sujet de recherche ils peuvent même obtenir la
возможность выступить на конференции специалистов.
possibilité de s’exprimer durant une conférence de spécialistes.
Очень увлеченные могут продолжить дома исследование, начатое в лагере
Une recherche démarrée durant un camp de vacances peut également se poursuivre à la
отдыха. В этот момент становится возможным быть еще более амбициозным и
maison pour les passionnés. A ce moment là il devient possible d’être encore plus
если дать возможности - первая такая возможность это искренне в это верить - ambitieux, et si l’on s’en donne les moyens - le premier de ces moyens étant d’y croire
то результаты наших молодых участников могут быть с успехом использованы
sincèrement - les résultats de nos jeunes participants peuvent être réutilisés avec
профессиональными Исследователями. В качестве доказательства этого, мы представляем этот пример:
succès par la Recherche professionnelle. Nous en voulons pour preuve cet exemple : il y
несколько лет назад, одна группа молодых людей от 16 до 18 лет задалась целью
a quelques années, un groupe de jeunes âgés de 16 à 18 ans avaient pour projet de
создать дистанционно управляемую подводную лодку для того, чтобы имследовать глубины озера Леман, на швейцарской границе.
réaliser un mini sous-marin télécommandé afin d’explorer le fond du Lac Léman, à la
Как только они приступили к выполнению проекта в клубе, то сразу исследователи со
frontière suisse
Colonie de vacances
Valais
Suisse
L’ONG Objectif Sciences International propose chaque année plusieurs colonies de vacances scientifiques dans le Valais Suisse, avec différentes thématiques (faune & flore, architecture, paléontologie, géologie, drones...). Vous trouverez des informations en suivant ce lien sur les séjours nature.
. A peine avaient-ils démarré leur projet en club que les chercheurs d’une
станции наблюдения и экспериментирования государственной организации исследования,
station d’observation et d’expérimentation d’un organisme national de recherche leur
им говорили уже что хотели бы после иметь возможность использовать эту подводную лодку в
disaient déjà qu’ils désiraient ensuite avoir la possibilité d’utiliser ce sous-marin dans
в своих исследованиях, т.к. в этом они видели решение проблем с которыми они сталкивались на протяжении
leurs recherches car ils voyaient là une solution au problèmes qu’ils rencontraient depuis
нескольких лет приближаясь к рыбам озера. У исследователей просто напросто
plusieurs années dans l’approche des poissons du lac. Les chercheurs n’avaient tout
не было времени искать решение или его реализовать, и это дало возможность
simplement pas eu le temps de chercher la solution, ou de la réaliser, et cela a donné la
юным исследователям осознать, что они «способны на ...».
possibilité aux chercheurs en herbe de prendre conscience qu’ils étaient «capables de...».
Si vous désirez soutenir l’association vous pouvez diffuser nos affiches autour de vous !
Consultez le catalogue des séjours